27/04/2021 15:12 GMT+7 | Văn hoá
(lienminhbng.org) - Tại Hà Nội, cô giáo dạy ngoại ngữ Bạch Thùy Linh (nghệ danh là Nguyệt Ca) cùng những người bạn của mình đang thực hiện một dự án rất có ý nghĩa: Dịch và thể hiện các ca khúc thiếu nhi Việt sang tiếng Anh, với mong muốn các bạn nước ngoài biết về âm nhạc thiếu nhi Việt Nam.
Nguyệt Ca chia sẻ, cô cảm thấy tiếc vì trẻ em hiện tại thích nghe nhạc Hàn hoặc Âu Mỹ, bỏ qua nhiều ca khúc thiếu nhi Việt hay. Vì thế, cô và một người bạn - anh Vũ Thế Chung - cùng thực hiện dự án chuyển ngữ các ca khúc thiếu nhi, với mong muốn mang đến cảm nhận âm nhạc mới mẻ cho các em.
Cô giáo dạy ngoại ngữ hát nhạc thiếu nhi bằng tiếng Anh
Bên cạnh lợi thế là các giai điệu đều đã quá gắn bó với trẻ em Việt Nam, dễ nhớ, dễ thuộc, việc lựa chọn từ ngữ, văn phong dịch lời các bản nhạc sang tiếng Anh chính là thử thách với nhóm tác giả Nguyệt Ca và Vũ Thế Chung. Làm sao để bản tiếng Anh vừa sát nghĩa, mang được tinh thần và thông điệp nhạc sĩ gửi gắm qua bài hát…
Những bài hát đầu tiên trong dự án “Nhạc thiếu nhi song ngữ” được lan tỏa trên kênh You Tube, lên mạng xã hội, và được cô giáo Nguyệt Ca đưa đến một số trường học, tiếp cận rất gần gũi với các em học sinh.
Lần lượt những phiên bản song ngữ Cho con, Cánh én tuổi thơ, Chỉ có một trên đời, Chị ong nâu và em bé… và nhiều bản song ngữ ca khúc thiếu nhi Việt ra đời trong tương lai, như “ngọn lửa truyền cảm hứng” cho cộng đồng nghe lại, hát lại những ca khúc thiếu nhi nổi tiếng, nối dài những giá trị tốt đẹp từ những giai điệu, ca từ gắn bó với tuổi thơ của nhiều thế hệ Việt Nam.
Mi Mi - Mộng Long
Đăng nhập
Họ và tên
Mật khẩu
Xác nhận mật khẩu
Mã xác nhận
Tải lại captchaĐăng ký
Xin chào, !
Bạn đã đăng nhập với email:
Đăng xuất