30/11/2017 20:16 GMT+7 | Văn hoá
(lienminhbng.org) -Vừa qua, tại Trung tâm Blancs Manteaux, nằm trên số 48 phố Vieille du Temple thuộc quận 4 thành phố Paris đã diễn ra Hội chợ sách Quốc tế dành cho các nhà xuất bản độc lập.
Được thành lập từ năm 2003, Hội chợ diễn ra thường niên, một năm một lần và thu hút chừng từ 140 đến 180 nhà xuất bản Pháp và quốc tế và gần bốn trăm các tác giả và dịch giả, phần lớn đến từ khắp các tỉnh thành của Pháp nhưng cả trên thế giới để gặp gỡ và giao lưu cùng bạn đọc với chừng hơn 2.000 đầu sách được trưng bày trong hội chợ.
Hội chợ quốc tế xuất bản độc lập cũng là một điểm hẹn không thể thiếu để các nhà xuất bản gặp gỡ và trao đổi tình hình, sách vở xuất bản của nhau và nhất là để thúc đẩy thương mại thứ sản phẩm tinh thần này. Với các Nhà xuất bản, Hội chợ này như là một địa điểm chiến lược để bảo vệ sự xuất bản độc lập của họ, đây là một cơ hội tuyệt vời bởi chi phí thấp nhưng lại tạo cơ hội thực sự để giao lưu và chinh phục độc giả.
Thành lập năm 2003, Hội chợ quốc tế các nhà xuất bản độc lập lên tiếng bảo vệ một nền văn hóa đặc biệt, sự đa dạng và đa dạng hóa trước sự tăng trưởng rất mạnh của ngành xuất bản và phát hành của các tập đoàn công nghiệp và tài chính, họ mạnh dạn đối đầu với sự xuất hiện của các Gã Khổng Lồ quốc tế thuộc nền công nghiệp điện tử trong phát hành sách.
Với sự kháng cự này, các nhà xuất bản độc lập đã cho rằng họ vừa hoàn toàn giữ được cho riêng mình sự đặc thù, tính cách, sự khác biệt, nhưng họ cũng cho rằng có thể sẽ tiến xa hơn, thậm chí bảo vệ được đặc tính của họ tốt hơn khi liên kết với nhau thành một Hiệp hội.
Hội chợ hiện nay đã tập hợp được hơn 180 nhà xuất bản độc lập đến từ mọi miền nước Pháp và nước ngoài như Bỉ, Thụy Sỹ, Tây Ban Nha… Hiệp hội này cũng nhằm tập hợp tất cả những người, chuyên hay không chuyên về sách để giúp họ nhận ra niềm đam mê thực sự của mình qua các mục tiêu mà họ muốn hướng đến.
Hiệp hội này cũng đưa tiếng nói của các nhà xuất bản độc lập đi xa và vang xa hơn với những đề nghị và đòi hỏi hợp pháp của họ qua những kế hoạch cụ thể, những hoạt động khác nhau, họ thống nhất với các nhóm hiệu sách, nhóm tác giả, một giá phí đặc biệt khi gửi sách, sách được bán với giá duy nhất…
Hội chợ này được duy trì cũng là nhờ sự ủng hộ của các tập thể và các dân biểu, những người đã thấu hiểu và tin tưởng vào hiệu quả hữu ích của hoạt động này để bảo vệ sự đa dạng trong ngành xuất bản.
Năm 2016, Hội chợ đã thu hút hơn sáu ngàn khách thăm và trở thành Hội chợ quan trọng nhất của các Nhà xuất bản độc lập tại Pháp. Hội chợ này tự khẳng định vị trí xen kẽ giữa các Hội chợ sách quốc gia và quốc tế khác diễn ra trên lãnh thổ nước Pháp. Hiệp hội các Nhà xuất bản độc lập khuyến khích và cổ vũ các hoạt động tương tế mà các Nhà xuất bản thành viên có thể tiến hành tại các khu vực của họ.
Tháng 12 năm 2015, Hiệp hội này còn thành lập “Không gian Sách khác” tại Paris. Đây là một dự án dài hạn, và Không gian này sẽ mở cửa suốt năm để cho phép các thành viên của Hội có thể giới thiệu những tác phẩm đã xuất bản của họ đến các bạn đọc Paris. Đây cũng là nơi để các Nhà xuất bản thành viên tổ chức các sự kiện, ký tặng sách, giao lưu tác giả – bạn đọc. Không gian này nằm tại số nhà 13 phố l’Ecole Polytechnique quận V, Paris.
Sách văn học Việt Nam có mặt tại Hội chợ, được nhà xuất bản Frémillerie giới thiệu và xuất bản tại Pháp thì chúng ta dễ dàng nhận thấy những tác phẩm và tác giả quen thuộc như Truyện Kiều của Nguyễn du, và các giả Việt Nam như Tạ Duy Anh, Hoàng Minh Tường, Ngô Tự Lập cũng nhiều tác giả khác… Frémillerie là một Nhà xuất bản Pháp chuyên xuất bản những tác phẩm văn học Việt Nam được dịch trực tiếp từ tiếng Việt, hoặc các tác giả Pháp viết về Việt Nam.
Đặc biệt trong Hội chợ năm nay với sự có mặt của Dịch giả Hiệu Constant, chị được mời đến dự Hội chợ để ký tặng sách và giao lưu với độc giả nhân việc chị dịch sang tiếng Pháp tác phẩm tiểu thuyết Lão Khổ của nhà văn Tạ Duy Anh. Tác phẩm đã được xuất bản vào đầu tháng 11 năm 2017.
Dịch giả Hiệu Constant cho biết tại Pháp hầu như tháng nào cũng có những hội chợ sách, theo những chủ đề khác nhau và dành cho những đối tượng khác nhau, nhưng qui tụ vẫn liên quan đến văn học. Các nhà xuất bản Pháp rất chú trọng đến việc mời các tác giả và dịch giả đến hội chợ giao lưu với bạn đọc, và chính điều đó đã thường xuyên thu hút được độc giải đến dự Hội chợ đông hơn. Hội chợ cũng là nơi để các nhà chuyên môn gặp gỡ và trao đổi bản quyền dịch.
Chị nói :"Các Nhà xuất bản Pháp đã gửi nhiều nhân viên truyền thông của họ đến Việt Nam giới thiệu và quảng sách trực tiếp với các Nhà xuất bản, các trường đại học, và họ còn có nhiều kênh để quảng bá văn học của họ tại Việt Nam, trong khi quảng bá và dịch sách của Việt Nam ra tiếng Pháp thì vẫn chỉ là nhỏ lẻ, tự phát tùy theo sở thích và niềm đam mê của mỗi cá nhân. Tôi thấy các Nhà sách, Nhà xuất bản Việt Nam nên tìm cách tham gia vào các Hội chợ quốc tế như thế này, được như vậy thì sách của Việt Nam sẽ có cơ may đến được độc giả Pháp nhiều hơn…".
Việt Sơn (Từ Paris)
Đăng nhập
Họ và tên
Mật khẩu
Xác nhận mật khẩu
Mã xác nhận
Tải lại captchaĐăng ký
Xin chào, !
Bạn đã đăng nhập với email:
Đăng xuất