VHTC 08/11: Hơn 20 năm nghiên cứu Truyện Kiều

09/11/2015 06:00 GMT+7 | Truyền hình TT&VH

(lienminhbng.org) - Kính mời quý vị và các bạn theo dõi Bản tin Văn hóa toàn cảnh (VHTC) ngày 08/11 do báo Thể thao & Văn hóa phối hợp với Truyền hình Thông tấn - VNEWS sản xuất với những nội dung chính như sau:
Nội dung

-Trận động đất mạnh 8,3 độ richte, cùng sóng thần xảy ra dọc theo bờ biển Chile vào trung tuần tháng 9 vừa qua, đã gây ra thiệt hại nặng nề cho người dân nơi đây. Nhạc sĩ Raul Alvarz là một trong số những người bị nước cuốn trôi hết tài sản. Tuy nhiên, một thắng rưỡi sau, ông tình cờ tìm lại được chiếc đàn ghita quý giá của mình.

- Như tin đã đưa, tại Hội sách mùa Thu vừa diễn ra tại Hà Nội, Xây dựng tủ sách gia đình là thông điệp xuyên suốt các hoạt động giao lưu, toạ đàm được các đơn vị xuất bản tổ chức. Ghi nhận của PV VHTC về loạt hoạt động này.

- Với niềm đam mê Truyện Kiều, hơn 20 năm nay, ông Nguyễn Khắc Bảo, sinh năm 1947, phường Tiền An, thành phố Bắc Ninh, tỉnh Bắc Ninh đã dày công nghiên cứu, phổ biến giá trị tinh hoa của Truyện Kiều.

Dịch 'Truyện Kiều' ra tiếng Nga: Dịch 'ngược' Việt - Nga còn quá hiếm

Dịch 'Truyện Kiều' ra tiếng Nga: Dịch 'ngược' Việt - Nga còn quá hiếm

Những năm gần đây, chỉ có Hồn bướm mơ tiên được dịch “ngược” từ tiếng Việt sang tiếng Nga, còn lại có đến 17 tác phẩm được dịch “xuôi” từ tiếng Nga sang tiếng Việt. Sự áp đảo đó cũng là điều đáng suy ngẫm.







Truyền hình Thể thao & Văn hóa

Cùng chuyên mục
Xem theo ngày
Đọc thêm